A prendre ou à lécher : pépite d’Oreo

La paronomase (proximité phonétique entre deux mots) fait d’autant plus mouche en publicité qu’elle est inédite. Et je l’avoue, je n’avais jamais lu, ni entendu « A prendre ou à lécher » ; accroche parfaite pour la marque américaine de biscuits-sandwichs  Oreo. Pertinence quant au produit, sous-entendus bien calibrés et sobriété de rigueur : attention chef d’œuvre !

Oréo : à prendre ou à lécher

Publicités

commentaires

Un commentaire actuellement. Poster un commentaire.
  1. Publivor,

    Déjà vu… et complètement pompé, c’est même le titre d’un San Antonio…

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :